Marrëveshje bashkëpunimi mes QKLL dhe Shoqatës së Shkrimtarëve të Serbisë
Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit dhe Shoqata e Shkrimtarëve të Serbisë do të nxisin përkthimin dhe botimin e veprave letrare në të dyja gjuhët.
Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit dhe Shoqata e Shkrimtarëve të Serbisë nënshkruan sot një marrëveshje bashkëpunimi, me në fokus shkëmbimin e të dhënave në fushën e letërsisë dhe kulturës, përkthimin dhe botimin e veprave letrare në të dyja gjuhët dhe festimin e përvjetorëve të rëndësishëm në historinë e letërsisë së të dyja vendeve.
Marrëveshja u nënshkrua nga drejtoresha e QKLL, Alda Bardhyli dhe presidenti i Shoqatës së Shkrimtarëve të Serbisë, Milos Iankovic.
Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit dhe Shoqata e Shkrimtarëve të Serbisë do të nxisin përkthimin dhe botimin e veprave letrare në të dyja gjuhët.
Të dyja palët do të ndërmjetësojnë për t’u lidhur me shtëpitë botuese, revistat letrare dhe profesionale dhe organizata të tjera eksperte nga fusha e letërsisë dhe asaj të kulturës.
Palët gjithashtu marrin përsipër të punojnë aktivisht për shtrirjen e bashkëpunimit kulturor në të gjitha fushat, projektet, ekspozitat dhe vizitat e delegacioneve të mundshme etj.
Pas nënshkrimit të marrëveshjes, presidenti i Shoqatës së Shkrimtarëve të Serbisë, Milos Iankovic i dhuroi drejtoreshës së Qendrës Kombëtare të Librit dhe Leximit një fjalor dygjuhësh shqip-serbisht të hartuar në vitin 1935 nga Luk Lukaj, një personalitet shqiptar, të cilin e lidhte me Serbinë dashuria për një grua.
Fjalori përmban fjalë të vjetra shqipe që datojnë nga viti 1935, ku dallohen fjalë shqipe si: farëshkrim, baltovicë, çpërthye, çpesh, gumsoj, etj.